2017年2月26日日曜日

Bang Bang(Green Day)

引き続きGreen Dayの曲を紹介します。ロック以外も聞くんでロック以外も紹介したいんですけどね。ビリーがあるインタビューの一部でこの曲について以下のように語っています。

──ファースト・シングル「バン・バン」は、明らかに政治的な内容を含んだ歌詞ですが、この曲について教えて下さい。

ビリー:”「バン・バン」は、このアルバムのために最初に書いてデモを作って、トレとマイクに聞かせた曲なんだ。サンタバーバラで起こった銃乱射事件についての曲なんだけど、俺はこの事件の殺人犯の視点で歌おうとしたんだ。その立場で歌うっていうのは、かなり怖いことだったよ。この曲についてソーシャル・メディアを通して考えて、テロリズムのことを考えて、アメリカと世界で日々起こっていることに共通することは何だろうって考えると、炎上する可能性はあると思う”

Bang Bang(Official Music Video)

"Bang Bang"

(This is definitely not the first video to surface of an execution)
(Women smashed of men, they claimed responsibility for the executions)
(Described as severely mentally disturbed)
(Videos are showing another hostage executed by the terrorist group)
(Deserve to be annihilated)


これは処刑が表向きになった最初のビデオでは決してありません。
女性は処刑行為の責任は男性にあると強く非難しています。
精神的にとても不安定であることが見受けられます。
テロ集団によって行われたほかの虐待も映されています
断罪しなければなりません。

I get my kicks and I want to start a rager
I want to dance like I'm on the video
I got a fever for violent behavior
I'm sweating bullets like a modern Romeo
ぞくぞくするぜ、どんちゃん騒ぎを始めたい
ビデオみたいに踊り狂いたい
暴力的な行為に夢中なんだ
俺は現代のロミオ並に悩んでるよ

Bang Bang! Give me fame
Shoot me up to entertain
I am a semi-automatic lonely boy
You're dead! I'm well fed
Give me death or give me head
Daddy's little psycho and Mommy's little soldier
名声が欲しいんだ
俺を撃ちまくってくれ楽しませたいんだ
俺は半自動式の孤独な少年なんだ
お前は死んだ!とても満足だ
死か屍が欲しい
親父はちょっといかれてて母親は若干兵士みたいだ

I testify like a lullaby of memories
Broadcasting live and it's on my radio
I got my photo bomb, I got my Vietnam
I love a lie just like anybody else
記憶を子守歌のように証言する
自分のラジオで生放送する
目の上のたん瘤を見つけた。ベトナムみたいなね
他の人と同様嘘が大好きだ

Bang Bang! Give me fame
Shoot me up to entertain
I am a semi-automatic lonely boy
You're dead! I'm well fed
Give me death or give me head
Broadcasting from my room and playing with my toys
名声が欲しいんだ
俺を撃ちまくってくれ楽しませたいんだ
俺は半自動式の孤独な少年なんだ
お前は死んだ!とても満足だ
死か屍が欲しい
自分の部屋から放送して自分のおもちゃで遊ぶ

I want to be a celebrity martyr
The leading man in my own private drama
Hurrah (bang bang), hurrah (bang bang)
The hero of the hour
Daddy's little psycho and Mommy's little soldier
俺は名高い殉死者になりたいんだ
俺の中の中心人物
万歳、万歳
俺は時の人だ
親父はちょっといかれてて母親は若干兵士みたいだ

I want to be like the soldiers on the screen
It's my private ho (ho) ly (war)
Oh baby baby this is Viva Vendetta
For this is love or it's World War Zero
俺は映画の中の兵士みたいになりたいんだ
それが俺の心のうちだよ
やあみんな万歳これが復讐さ
愛や第0次世界大戦のためなんだ

I want to be a celebrity martyr
The leading man in my own private drama
Hurrah (bang bang), hurrah (bang bang)
The hero of the hour
Daddy's little psycho and Mommy's little soldier
俺は名高い殉死者になりたいんだ
俺の中の中心人物
万歳、万歳
俺は時の人だ
親父はちょっといかれてて母親は若干兵士みたいだ

I want to be a celebrity martyr
The leading man in my own private drama
Hurrah (bang bang), hurrah (bang bang)
The hero of the hour
Daddy's little psycho and Mommy's little soldier
俺は名高い殉死者になりたいんだ
俺の中の中心人物
万歳、万歳
俺は時の人だ
親父はちょっといかれてて母親は若干兵士みたいだ

<後書き>
殺人犯の視点で書いたという事で説明っぽくせずにあえて抽象的なまま訳してみました。head とshoot up がよくわからんかったけど、この歌狂ってるわ。殺人犯の思考で書いてるんで当然だと思うんですけど、もう少し自らを省みないメディアを通して各々が監視官のように物事を判断することの矛盾みたいなことをよりよく表現できる訳にできればいいと思うんですけど.....おそらくラジオで生放送とか書いてるとこなんですけど、そこしかないのでなかなか難しいですね。

0 件のコメント:

コメントを投稿

なんでもど~ぞ( ´∀`)ゞ