2017年3月2日木曜日

In Deiner Kleinen Welt (Philipp Dittberner )

前からテレビかなんかでドイツ語の音楽を聴いてドイツの音楽が気になっていたので今回紹介します。ドイツ語は分からないんで(http://lyricstranslate.com/en/deiner-kleinen-welt-your-little-world.html)このサイトに載っていた英訳とあと他にもいくつかの英訳を参考にしたり、直接ドイツ語調べたりしながらやりました。訳があっているかは怪しいですが、日本語としては意味が通るようにしたつもりです。

In Deiner Kleinen Welt (Marv Edit) [Official Lyric Video]

"In Deiner Kleinen Welt"

Ich kenn' dich zur Hälfte, nein, ich kenn' dich Dreiviertel,
Und eigentlich kenn' ich dich überhaupt nicht.
Ich schreibe große Zeilen in klitzekleine Lieder
Und sing' sie dann heimlich für dich.
君という小さな世界の中で

君のことを半分、いや4分の3は理解してるはずだよ
でも本当の事を言うと何もわかってないのかもね
童話みたいな歌に大人っぽい詞を添えて
君の事を思って歌うよ

Du lachst und du weinst und du bist so wie du bist,
Ein rudimentäres Unikat.
Vielleicht hab' ich einmal Glück, und es ist so wie es ist,
Dass gewinnt der, der alte Träume wahrt.
君は泣いたり笑ったりするよね、それがありのままの君なんだ
生まれつきの個性なんだ
幸運なことがあったら、それってそうなる運命だったんだ
ずっと夢を持ち続けていれば勝ち取れるんだ

Und du drehst dich in deiner kleinen Welt,
Mit deinen großen Farben, wie sie dir gefällt.
Ob trist, ob manchmal grau, ob blau und wunderschön,
Oh - Ich würd' mich so gerne in deinen Welten dreh'n.
君は自分の小さな世界の中にいて
そこは君の夢見る色で染まっている
哀しかったり、たまにグレーな気分であってもね、青くて素敵であろうとなかろうとね、
あぁ、何とかして君と生きていきたいよ

Ich schau' dir hinterher, und ich schau' dir wieder zu.
Ich sehe, dass du lachst, und das bist du.
Ich lauf' auf deinen Wegen und tanze ganz synchron,
Mit der Hoffnung in der Hand in deinen Fußspur'n.
君をそっと見守ってるよ、そしてまた会おう
君が笑うのを見るたびにそれだよそれが君なんだって思う
君と共に歩いていく、きっちりそろったダンスみたいにぴったりと
希望に満ち溢れた様でね

Und du drehst dich in deiner kleinen Welt,
Mit deinen großen Farben, wie sie dir gefällt.
Ob trist, ob manchmal grau, ob blau und wunderschön,
Oh - Ich würd' mich so gerne in deinen Welten drehn.
君は自分の小さな世界の中にいて
そこは君の夢見る色で染まっている
哀しかったり、たまにグレーな気分であってもね、青くて素敵であろうとなかろうとね、
あぁ、何とかして君と生きていきたいよ

Ich hab da 'ne Idee, ich bleib' einfach zu Besuch,
Und wir schau'n, was die Zeit uns so erzählt.
Vielleicht lächelt sie einen Tag oder gleich ein ganzes Jahr
Für immer hier und jetzt in deiner Welt,
Für immer hier und jetzt in deiner Welt.
俺には考えがあるんだ、君のとこに行くために今は留まるんだ
静観して時を待とう
時はおそらく一日中、ひょっとしたら一年中俺に微笑んでるかもしれないね
でも、今君の世界に行けば、ここで一生過ごすことになるだろう
でも、今君の世界に行けば、ここで一生過ごすことになるだろう

Und du drehst dich in deiner kleinen Welt,
Mit deinen großen Farben, wie sie dir gefällt.
Ob trist, ob manchmal grau, ob blau und wunderschön,
Oh - Ich würd' mich so gerne in deinen Welten drehn.
君は自分の小さな世界の中にいて
そこは君の夢見る色で染まっている
哀しかったり、たまにグレーな気分であってもね、青くて素敵であろうとなかろうとね、
あぁ、何とかして君と生きていきたいよ

Und du drehst dich In deiner kleinen, in deiner kleinen ... Welt.
そして君は君という小さな、小さな世界の中で生きている

<後書き>
哀しい片思いの恋の歌みたいな感じで、若干恨み節も入ってみたいな感じで訳しました。たまにはこういうのもありかな~。まだ10個めの投稿なのに選曲が冒険しすぎな感じがありますけど。このまま世界一周してみるか・・・。どんだけ時間かかんねんw。

0 件のコメント:

コメントを投稿

なんでもど~ぞ( ´∀`)ゞ